童话之都旅游英语攻略

2016-03-30 00:00:00伟杰 行业英语

  引导语:哥本哈根,丹麦最大的城市,世人称之为童话之都,下面就和小编来一起来领略一些这童话之都的魅力吧


 

  See the city first from the water. In the harbor sits Denmark s best-known landmark: the Little Mermaid. Remember her? She left the world of the Sea People in search of a human soul in one of Hans Christian Andersen s beloved fantasies. From the harbor you can get a feel for the attractive city of green spires. At twilight or in cloudy weather, the copper-covered spires of old castles and churches lend the city a dream-like atmosphere. You ll think you ve stepped into a watercolor painting.

  Copenhagen is a city on a human scale. You don t have to hurry to walk the city s center in less than an hour. Exploring it will take much longer. But that s easy. Copenhagen was the first city to declare a street for pedestrians only. The city has less traffic noise and pollution than any other European capital.

  Stroll away from the harbor along the riverbanks, you ll see the modest Amalienborg Palace first. Completed in the mid-18th century, it still houses the royal family. The Danish Royal Guard is on duty. At noon, you ll watch the changing of the guard. The guards are not just for show, however. Danes will always remember their heroism on April 9, 1940. When the Nazis invaded Denmark, the guards aimed their guns and fired. Soldiers fell on both sides. The guards would all have been killed if the king hadn t ordered them to surrender.

  Churches and castles are almost all that remain of the original city. Copenhagen became the capital of Denmark in 1445. During the late 16th century, trade grew, and so did the city. But fires in 1728 and 1795 destroyed the old wooden structures. Much of what we see today dates from the 19th and early 20th centuries.

  See one of the spires up close—really close—at the 17th-century Church of Our Savior. Brave souls may climb the 150 stairs winding outside the spire to its top. If you re afraid of heights, or if it s a windy day, you can forget the climb. But then you ll miss the magnificent view.

  Once the earth is under your feet again , cross the nearest bridge to Castle Island. The curious yet majestic-looking spire ahead tops the oldest stock exchange in Europe, built in 1619. Its spire is formed from the entwined tails of three dragons. They represent Denmark, Sweden and Norway.

  Keep going, to the Christiansborg Palace. The town of Copenhagen began here. Stop and visit the medieval castle. Parliament and the Royal Reception Chambers are open, too. Then continue to Nyhavn, a narrow waterway dug by soldiers in 1673. You ll understand why Hans Christian Andersen made this charming waterway his home. A specially-built mirror outside his apartment window allowed him to peek unseen at the world outside.

  Nyhavn is peaceful, an ideal place for lingering and people-watching. You ll usually see them dressed casually, though they are among Europe s rich people. Danes are taught not to stand out in a crowd. But they do know how to party, especially during holidays.

  To see them having fun, and to have some fun yourself, cross Andersens Boulevard and enter Tivoli Gardens. You won t be alone. More than five million people a year come here. They come to dance, dine, take in outdoor and indoor concerts, see ballets and laugh at the comedy. One tip: Bring a lot of money. About 20 restaurants are among the city s most expensive. Even without money, you can still enjoy the proud old trees, the colored night lights and the beautiful gardens. You might feel as if you are in a fairy tale.

  你是否已经老得不想听童话了?如果你是这么认为的话,哥本哈根一定能够改变你的想法。

  要看这座城市,先从水看起。丹麦最有名的标志性建筑——小小美人鱼就坐落在港口处。记得她吗?在安徒生的一个童话里,她离开了海底世界,想变成一个真正的人。安徒生的许多幻想故事都很受欢迎哩。从这个港口你可以领略到这座迷人的“绿色塔尖之城”的魅力。黎明时分或天气阴霾的时候,旧堡垒和教堂的镀铜塔尖给这个城市蒙上了梦一般的气氛。你会以为自己步入了一幅水彩画中。

  哥本哈根是一个很人性化的城市。你不需要在一小时内匆匆地将市中心走完。考察这个城市要花上更长的时间。但那也是件很轻松的事。哥本哈根是第一个划出步行街的城市。比起欧洲其他国家的首都,这个城市的交通噪音和污染少了许多。

  自港口沿着河岸漫步,最先映入眼帘的是风格朴实的阿玛利安堡皇宫。阿玛利安堡皇宫于18世纪中期完工,皇室家族至今居住于此。皇家卫队仍在这里执行任务。中午可以观赏卫兵换岗的仪式。但是,这些卫兵绝不仅仅是装装样子而已。丹麦人永远记得他们在1940年4月9日的英勇事迹。当时纳粹分子入侵丹麦,这些卫兵举枪瞄准并且开火。双方都有士兵阵亡。如果国王不叫他们投降的话,这些卫兵可能全都战死沙场了。

  教堂与古堡大概是古城遗留下来的惟一的东西。哥本哈根于1445年成为丹麦的首都。16世纪末,贸易发展带动了城市的发展。但是,城中的旧式木建筑在1728年和1795年的两场大火中毁于一旦。今天我们所看到的大部分建筑都是在19世纪和20世纪初建造的。

 1/2    1 2 下一页 尾页
[行业英语]相关栏目推荐
查看更多
上一篇:Master卡消费实用银行英语对话 下一篇:金融专业名词翻译