最新日语惯用句:乘人之危

2016-05-21 00:00:00贝贝 初级日语

  在日语学习过程中,怎能不知道日语惯用句呢?下面就让小编为大家讲解一下吧。

  惯用:足下につけ込む(あしもとにつけこむ)

  意味:乘人之危。抓住弱点。

  例:人の足下につけ込んで金を巻き上げる。/乘人之危,卷走钱财。

  足下に火が付く(あしもとにひがつく)

  意味:大祸临头。危在旦夕。燃眉之急。

  例:仲間が逮捕され、ついに彼も足下に火が付いた。/同伙被逮捕,终于他也大祸临头了。

  足下にも寄りつけない(あしもとにもよりつけない)

  意味:望尘莫及。

  例:あの人の頭のよさは、私なんか足下にも寄りつけない。/他那聪明劲儿,我等是望尘莫及。

  类:足下にも及ばない

  足下の明るいうち(あしもとのあかるいうち)

  意味:趁早。事不宜迟。

  例:足下の明るいうちに使い込むの穴埋めをしておかないと、とんでもないことになる。/趁现在赶紧把挪用的公款补上,要不然就要坏事了。

  足下を見る(あしもとをみる)

  意味:抓住别人的弱点。利用别人的弱点。

  例:足下を見られて、安く買いたたかれた。/被人抓住弱点,不得不压价出售。

[初级日语]相关栏目推荐
查看更多
上一篇:日语学习之C级必备句型 下一篇:日语初级接续词汇总