口译中需要强记的词组

2016-05-12 00:00:00伟杰 翻译资格

  在口语考试,有一些词组是必须记住的,下面小编就整理出了,大家赶紧背诵起来吧!

  词组一

  Give the floor to 请…发言

  It is a great pleasure for me to 我很荣幸…

  Relevant issues 相关问题

  Updated research result 最新的调查结果

  Attach the importance to 对…给予重视

  Lead-edge technologies 领先技术

  Minister Counselor 公使

  Natural heritage 自然遗产

  Shared concern 共同关心的问题

  Well-deserved reputation 良好的信誉

  express sincere gratitude to 对…表示衷心的感谢

  Let’ s welcome to give a speech 请…讲话

  bilateral conference 双边会议

  propose the warmest applause to 以掌声对…表示的最热烈的欢迎

  sponsor 主办单位

  the Award Ceremony 颁奖仪式

  greeting speech 贺词

  observe the grand opening of 隆重举行

  Let’s invite sb to present the award 请…颁奖

  achieve complete ceremony 取得圆满成功

  词组二

  achieve complete ceremony 取得圆满成功

  global celebration ceremony 全球庆典

  declare the closing of 宣布…结束

  Please rise for the national anthem. 请全体起立,奏国歌

  Collective stewardship 集体管理

  Competitive job market 充满竞争的就业市场

  Financial institutions 金融机构

  Forward-looking 进取

  Gross National Product 国民生产总值

  Meet the challenges 迎接挑战

  Public authorities 公共机构

  Regulatory mechanism 法规机制

  The threshold of our transition into the new millennium 跨越新千年的门槛

  UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements) 联合国人居中心

  Urban residents 城市居民

  Well-serviced formal city 服务齐全的高尚城市

  place sth as the priority 把…列为重要内容

  never neglect the work 不放松工作

  water conservation 节约用水

  词组三

  extend our sincere congratulations on 对…表示衷心祝贺

  model city of water conservation 节约用水先进城市

  attain the results expected 使…取得预期效果

  confer honorable awards on 授予…光荣称号

  strive for 为…而奋斗

  a city of severe water shortage 严重缺水城市

  units concerned 有关单位

  compared with ,there is still some way to go 与…比有差距

  wish a complete success 预祝…圆满成功

  broaden sources of income &reduce expenditure 开源与节流并重

  seaport for foreign trade 对外贸易港口

  merrily gather 欢聚一堂

  vigorous economic region 活跃的经济带

  solid foundation 基础雄厚

  may you have a most pleasant impression 留下最美好的印象

  the grand occasion 盛世

  wish a pleasant stay 祝愿在停留愉快

  comprehensive commercial seaport 综合性商港

  spring is very much in the air 春意盎然

  词组四

  forest coverage 森林覆盖率

  global warming 全球变暖

  principal element 主要因素

  toxic emission 废气排放

  ignite the sparks of understanding 迸发出心灵的火花

  build the bridge for cooperation 建立合作桥梁

  substantial in content 内容翔实

  major province of energy 能源大省

  tight in schedule 日程紧凑

  call upon 号召

  conservation benefits 节水的好处

  industrial reuse and recycling 工业中水利用

  pollution fines 污染罚款

  urban water conservation 城市节水

  water saving fixtures 节水装置

  regional economic 地区经济

  diversification in port operation 港口经营多元化

  perform our duties and fulfill our obligations 责任和义务

  a well-known regional event of the industry 地区行业盛会

  initiating ports 发起港

  break free 冲破藩篱

  civil society 民间团体

  ethnic lines 种族

  genuine partnership 真正的合作伙伴

  squatter settlements 违章建筑区

  without access to 享受不到

  open dialogues 畅所欲言

  the bounding of planning economy 计划经济的束缚

  pressing issues 紧迫问题

  vitalize the province by science and technology and sustainable development 科教兴省和走可持续发展的道路

  unprecedented inflated 空前膨胀

  curb the trend of steep rise 控制增长势头

  face severe challenges 面临严峻挑战

  acutely aware 清醒地看到

  ecological deterioration 生态恶化

  strengthen the awareness 提高意识

  respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other's advantages, learn each other's experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future 相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来

  take the opportunity of this seminar 以此会议为契机

  lag behind 滞后

  the tr4ansition of mechanism is slow 转轨建制过程缓慢

[翻译资格]相关推荐

[翻译资格]相关栏目推荐
查看更多
上一篇:口译要牢记六要与六不要 下一篇:省略法翻译技巧